J’ai participé à la visio conférence traduction et édition bilingue sur le site d’occitanie livre, cela m’a permis d’appréhender plusieurs notions sur la traduction. Découvrir un ensemble de poèmes ouverts. Les textes étaient inspirants.
ARTISTE – AUTRICE
Informations sur les possibles évolutions des métiers artistiques
J’ai participé à la visio conférence traduction et édition bilingue sur le site d’occitanie livre, cela m’a permis d’appréhender plusieurs notions sur la traduction. Découvrir un ensemble de poèmes ouverts. Les textes étaient inspirants.
Une page glossaire a été ajouté sur mon site internet afin de permettre de se repérer avec les notions en lien avec le livre numérique.
Retrouver la page ici.
Lors de l’étude de l’un de mes projets de théâtre, j’ai consulté de nombreux ouvrages qui m’ont permis de me documenter. Il existe de nombreux procédés afin d’aller vers une plus grande sobriété énergétique.
Une grande partie de ces mesures se trouvent dans la revue Théâtre(s) N°33 – Printemps 2023.
Beaucoup de documentation également sur la page : ressources documentaire de artcena.
Les éditions numériques ne sont pas en opposition avec les modes de publications sur papier. Dans le cadre d’une étude que je réalise vers une démarche d’impression à la demande, je souhaiterais avoir votre avis.
Vous pouvez me contacter par email pour me donner votre avis ou si vous avez des suggestions.
Par avance merci.
2025 sera une année très particulière pour le climat ainsi que pour les mers et les océans quelques informations sur cette plateforme.
Sur le site j’ai abordé à plusieurs reprises des thématiques différentes sur l’évolution de mon métier. Il y a l’écriture d’une part mais aussi l’environnement dans lequel il est amené à se mouvoir. Il y a quelques mois, j’ai obtenu un certificat suite au suivi d’un cours. Celui ci donne les grandes lignes sur les mesures à mettre en place pour une meilleure accessibilité des contenus et cela dans le cadre spécifique du livre accessible et de l’édition. Un grand ensemble de notions a été abordé de façon générale. Si vous vous questionnez sur le sujet, le consortium de l’ABC vous apportera plus d’information.
Le saviez vous ? il existe un service mondial d’échange de livres.
Comme vous le savez, j’aime vous informer de temps en temps au sujet de l’accessibilité numérique. Sur le site, ont été déjà évoqué quelques notions sur les possibilités qu’elle pouvait offrir.
Bien qu’il reste encore quelques efforts à entreprendre, le consortium œuvrant pour des livres accessibles a publié un article démontrant que des progrès ont été réalisé dans le domaine du numérique.
Vous pouvez lire l’article en cliquant sur ce lien.
En tant qu’autrice, je me pose souvent des questions en lien avec mon métier. Vers quelle évolution ? est ce que je suis dans une démarche qualitative ?
Bien entendu, les questions environnementales se posent dans n’importe quel domaine d’activité. Bien que le numérique soit le moins gourmand en papier, il consomme tout de même de l’énergie.
Les auteurs et autrices ont une influence bien plus grande qu’ils ne le pensent sur les solutions mises en place dans le secteur des métiers du livre. Ils peuvent par exemple comme cela a été le cas au royaume-uni exercer une pression auprès des éditeurs pour plus de transparence sur la provenance du papier imprimé et les conditions de reboisement.
Ceci dit, c’est aussi en réfléchissant sur les conséquences de la production de masse dans le domaine artistique que certaines idées d’amélioration naissent. Pour limiter un impact, il existe des solutions plus adaptées que d’autres. L’impression à la demande qui existe déjà depuis quelques années est à mon avis un procédé qui devrait être d’avantage pris en considération.
Quelques liens :
Dans le cadre de l’accessibilité du livre numérique, l’outil de lecture est très important. Il doit être adapté. A l’heure actuelle, très peu de modèle de liseuses peuvent à la fois lire le texte en audio et permettre une navigation correcte. Lorsque je parle de navigation, j’entends de touches permettant de se déplacer dans le texte et de sélectionner des actions indiquées dans le menu.
Pour ma part, j’ai essayé un premier modèle que l’on m’a prêté il y a quelques temps. Celui ci a lu le texte de mon livre, ce qui est assez étonnant et qui, pour des personnes dont le besoin se fait sentir s’avère très utile fonction text to speech (ici mot en anglais). L’agrandissement des polices de caractère sans serif est également une fonctionnalité indispensable pour la lecture de livre numérique.
La rencontre autour de l’édition en grands caractères s’est déroulée en ligne le jeudi 28 mars 2024 sur le site d’Occitanie Livre et Lecture. Elle s’inscrit dans le cadre de la lecture pour tous. Cet événement rassemblait plusieurs professionnels autour d’un thème en lien avec l’accessibilité du livre.
J’ai participé à cette rencontre qui me semble intéressante pour les artistes voici un petit compte rendu à ce sujet. Les interventions de plusieurs participants dont une association de sensibilisation au handicap visuel et une maison d’édition spécialisée.
Une des informations les plus importantes pour la lecture de livre adapté concerne la police de caractère utilisée, sa taille et le fait qu’elle soit nécessairement sans serif. La mise en forme du texte (paragraphe, interlignage etc.) est aussi essentielle. Une police de caractère a été développé suite à plusieurs études, luciole est disponible sur ce site internet.
Aujourd’hui, j’assisterai à la conférence mutations des métiers organisée par Occitanie Livre et Lecture. Si vous êtes un auteur ou une autrice vous aussi, vous pouvez me rejoindre à cette adresse.